Flinder's Noongar (Nyungar) Word List (1801)

language home

from "A Voyage to Terra Australis undertaken for the purpose of completing the discovery of that vast country and prosecuted in the years 1801, 1802, and 1803 in His Majesty's ship the Investigator etc. " Matthew Flinders, London,1814;AHS 237/M1- 2

"Notwithstanding the similarity of person and manner to the inhabitants of Port Jackson, the language of these people is very different. We found their pronunciation difficult to be imitated, more so, indeed, than our language was to them. Several English words they pronounced perfectly; whilst of such where an f or an s entered, they could make but little; Finger, was pronounced bing-gah, ship, yip; and of King George, they made Ken Jag-ger. In the difficulty of pronouncing the f and s, they resemble the Port Jackson natives; and the word used by them in calling to a distance, cau-wah! (come here,) is nearly similar to cow-ee! The word also to express eye, is nearly the same. But in the following table, which contains all the words that, with any certainty, I was able to collect, the most essential differences will be found, both from the Port Jackson language, and from that of the south end of Van Diemen's Land; and the words collected by Captain Cook at Endeavour River bear no resemblance to any of them"

English K.George Sound Port Jackson* Van Diemen's Land**
Head Kaãt Ca-ber-ra  
Hair Kaat-joü De-war-ra Pélilogueni
Nose Mo-il No-gro Mugui(Muidge, Cook)
Cheek, or beard Ny-a-nük Yar-rin Canguiné
Teeth Yee-al Da-ra Pégui or Canan(Kamy,C)
Ear Du-ong Go-ray Vaigui(Koygee, Cook)
Lips Ur-luk Wil-ling Mogudé lia
Throat Wurt Cad-le-an  
Nipple Bpep Na-bung  
Belly Ko-bül Bar-rong Lomangui
Posteriors Wa-la-kah Boong Nuné
Thigh Dtou-al    
Knee Wo-nat Go-rook Ronga
Leg Maãt Go-rook Ronga
Foot Jaãn Ma-no-e Peré
The sun Djaãt Co-ing Panuberé

*From Collin's Account of the English Colony in New South Wales, Vol 1 p. 610-611

**Voyage de D'Entrecasteaux, par M, de Rossel. Tome I. P. 552 et seq. These words are written after the French pronunciation of the letters.